国产影视 出海“升级”

- 编辑:http://www.31applian -

国产影视 出海“升级”

“影视作品能潜移默化地加深不同民族之间对彼此的了解。民心相通是‘一带一路’的‘五通’之一,我们的心愿之一就是以影视为桥,让民心更相通。”赵依芳说。

把中国的影视作品带到海外已成华策的拿手好戏。但回头看,出海之路最初也没什么经验。

出海内容也在不断升级,不仅销售作品,也销售模式。越南等国不仅购买电视剧,也开始翻拍华策的剧集。与英国、俄罗斯等国合拍的作品更是打开了了解彼此的新窗口,让中国与海外民众更加尊重、理解甚至欣赏对方。

从历史文化和现实生活里找灵感、挖题材

出口影视作品、合拍电影、建立播出渠道,影视出海的进阶之路收获的不仅是观众和口碑,更像一座桥梁,在潜移默化中加深不同文化之间的相互交流,让民心更相通。

翻译、剪辑都要考虑当地观众的口味

剪辑也要考虑当地观众的观看习惯。比如菲律宾观众已经非常习惯美剧和韩剧的节奏,每天播出的剧集都有一个大的转折点,所以在菲律宾播出电视剧时,华策做得最多的事就是剪辑,以求让剧集节奏更紧凑。

翻译的好坏对影视作品影响很大。要让他国观众接受中国电视剧中的文化语境,得使用他们熟悉的语言和思维,而不是简单的一字一译。多年来华策在全球各地区建立起了诸多翻译团队,众多译制难点变成了词库,“轻云之蔽月,流风之回雪”“以彼之道还施彼身”等语句都建立了贴切的译制标准。

出海大潮里,也不乏主旋律作品的身影。中国和印度的文化,曾在古代丝绸之路上亲密碰撞,《大唐玄奘》抓住“一带一路”的契机,讲述了玄奘取经之路的故事,用细腻的电影语言将中印观众带回到一千多年前。

除了依托别人的平台,赵依芳认为也得把自己的播出渠道建起来。2013年,华策通过自主办台和联合运营等方式,建立了全球华语电视剧联播体,6年来逐渐覆盖了新加坡、菲律宾、俄罗斯、哈萨克斯坦等多个“一带一路”沿线国家和地区。

此外,中国电视剧在国际影视市场上的认可度还不够高,与较早出海的欧美剧、日剧、韩剧相比,还处在价格表的中低端。

从单纯出口版权到合拍作品、建立渠道

赵依芳认为,中国丰富悠久的历史是创作影视作品的巨大宝藏,从题材和剧本的源头上把好质量关,既从历史文化中寻找灵感,也在现实生活里挖掘优质题材,“只有这样,我们的影视剧才能沿着‘一带一路’越走越远。”记者 刘静文

今年1月,《战斗民族养成记》在俄罗斯驻华大使馆内举办了一场影片推介会。这部电影从剧本创作到拍摄剪辑,都由中国华策影视集团和俄罗斯独立广播公司CTC传媒共同完成。

目前,华策已经成功将中国影视作品出口到了全球180多个国家和地区。特别是“一带一路”倡议的提出,华策和诸多海外合作伙伴进入了“蜜月期”,截至2018年底,他们的影视出海版图已经覆盖了超过20个“一带一路”沿线国家和地区,发行内容时长达11832小时。